Поиск
  • Tara Aers

All4Art project - The Whale Sinchester city


Проект All4Art приходит в город Синчестер. Это РП сим, отражающий жизнь нижнего запада Англии, 1970-е года. Эта эпоха видела вознкновение духовности и различных культов Нью Эйдж, субкультуры Хиппи и Байкеров, а так же напряжения, созданное консерваторами - это все должно было стать благодатной почвой для художников и развития новых направлений в искусстве.

Сим представляет собой индустриальный город того периода, полный реалистичных объектов от домов до объявлений на заборах, гуляя по улицам которого мы ощущаем себя как в реальном мире.


The All4Art project comes to Sinchester city. This is a RP sim, reflecting the life of the lower west of England, the 1970s. This era saw the emergence of spirituality and various New Age cults, the subculture of Hippies and Bikers, as well as the tension created by the conservatives - all this should have become fertile ground for artists and the development of new directions in art.

Sim is an industrial city of that period, full of realistic objects from houses to advertisements on fences, while walking along the streets of which we feel like in the real world.

Мы прибываем в город на поезде подземки и оказываемся на перроне, откуда и начинаем свой путь наверх, проходя по трем лестницам и следуя указателям.

Следующие художники разместили свои работы в разных частях города:

Black Rose

Clivedillingham

Haveit Neox

Katverde

Mareea Farrasco

Patrick Ireland

Thus Yootz

Vivena


We arrive in the city by subway train and find ourselves on the platform, from where we start our way up, passing through the three stairs and following the signs.

The following artists placed their work in different parts of the city:

Black Rose

Clivedillingham

Haveit Neox

Katverde

Mareea Farrasco

Patrick Ireland

Thus Yootz

Vivena

Выйдя из подземки мы оказываемся рядом с маленьким парком, где находятся работы Блекроуз. Словно яркие вспышки, они притягивают взгляд и заряжают зрителя эмоциями, и глубиной цвета, и уносят его в созерцательную глубину.


Coming out of the subway, we find ourselves next to a small park where Blackrose works are located. Like bright flashes, they attract the eye and charge the viewer with emotions and depth of color, and carry him into contemplative depth.

Далее мы оказываемся на набережной, где представлены работы Клайв. Это разноплановые пейзажи, в которых отражена многогранность окружающего мира, его экспрессия в буйстве стихии, лаконичность в действии или спокойствии природы. Ее работы вызывают сильные эмоции, заставляя сопереживать действию на картинах и глубине взгляда автора.


Then we find ourselves on the promenade, where the work of Clive is presented. These are diverse landscapes, which reflect the versatility of the world, its expression in a riot of elements, laconicism in the action or tranquility of nature. Her works evoke strong emotions, forcing to empathize with the action in the paintings and the depth of the author’s look.

Если спуститься по ступеням на набережную, то перед нами будет ряд работа Катверде. в которых есть и капли дождя, и солнечный свет, и морозная свежесть, и дыхание природы: все чувства от одиночества до радости, что несомненно впечатляет зрителя и оставляет тонкий шлейф эмоций.


If you go down the steps to the embankment, then in front of us will be a number of Katverde work. in which there are drops of rain, and sunlight, and frosty freshness, and the breath of nature: all feelings from loneliness to joy, which undoubtedly impresses the viewer and leaves a subtle trail of emotions.

Идем дальше по набережной и останавливаемся у большого здания типа ангара - это Блюз клуб Нижнего города, где проводят время байкеры. Напротив него находятся мистические работы Тус, в которых мы видим море (воду) во всех великолепных красках и оттенках. Благодаря прекрасной технике каждая работа уникальна и дает ассоциативную ссылку на знаменитых живописцев, таких как Иван Айвазовский, Якоб Хаг или Тим Томпсон.


We go further along the promenade and stop at a large building such as a hangar - this is the Blues Club of the Lower City, where bikers spend time. Opposite him are the mystical works of Tus, in which we see the sea (water) in all its magnificent colors and shades. Thanks to the excellent technique, each work is unique and gives an associative reference to famous painters such as Ivan Aivazovsky, Jacob Hägg or Tim Thompson.

Бетонная площадка, выступающая в море как остров, украшена великолепными работами Вивены. Они невероятно теплые, живые и очень близкие душе, на них чувствуется запах листвы, яблок, травы, дуновение ветра - все то прекрасное состояние природы, которое художник смог передать своим зрителям. В каждой подарочной коробке упаковано по две картины. Обязательно возьмите их и поблагодарите художника.


The concrete platform, serving as an island in the sea, is adorned with the magnificent works of Vivena. They are incredibly warm, lively and very close to the soul, they smell the foliage, apples, grass, breath of wind - all that wonderful state of nature that the artist was able to convey to his viewers. Each gift box is packed in two paintings. Be sure to take them and thank the artist.

Идем дальше по набережной, следуя за указателями и останавливаемся возле огромной стены - здесь находятся работы Мариа Фарраско, очень органично вписавшиеся в городскую среду. На них отражена вся боль и разруха, одиночество и безысходность - обратная сторона успешной и яркой жизни любого города. Заброшенные уголки, пронизанные холодом и сумраком, от них бегут мурашки по спине, а впечатление настолько сильное, что появляются слезы. Очень хорошее напоминание о другой стороне жизни.


We go further along the promenade, following the signs and stop near the huge wall - here are the works of Mareea Farrasco, which fit in very well with the urban environment. They reflect all the pain and devastation, loneliness and hopelessness - the flip side of a successful and vibrant life in any city. Abandoned corners pierced by cold and dusk, goosebumps run from them, and the impression is so strong that tears appear. A very good reminder of the other side of life.

Я не религиозный человек, но здание, где находятся работы Хавейт Неокс, напомнило мне храм. Индустриальный храм с отдаленными нотками готики, с высокими узками окнами, ярусами, хорами, высоким сводчатым потолком и алтарем - где вместо икон святых на нас смотрит 3Д композиция из хаотично расположенных домов с глазами-окнами, а городским ворота словно открытый рот, рассказывающий историю города. Лучи солнца, пробивающиеся сквозь узкие окна, падают на бетонный пол и слегка задевают еще две небольшие композиции, которые как небольшие алтари святых, дополняют общую композицию этого необычного городского святилища, полного созерцательной тишины и спокойствия посреди суеты мира.


I am not a religious person, but the building where Haveit Neox's works are located reminded me of a temple. An industrial church with distant notes of Gothic architecture, with tall narrow windows, tiers, choirs, a high vaulted ceiling and an altar - where instead of the icons of the saints, a 3D composition from randomly located houses with eyes-windows looks at us, and the city gate looks like an open mouth telling the history of the city . The rays of the sun, breaking through narrow windows, fall onto the concrete floor and slightly touch another two small compositions, which, like small altars of saints, complement the general composition of this unusual city sanctuary, full of contemplative silence and tranquility in the midst of the bustle of the world.

Наш обзор заканчивается, когда дорога упирается в большие железные ворота, рядом под разломанным забором кучи грязного снего и мусор. Первое, что притягивает наше внимание на выставке Патрика, когда мы заходим во внутренний двор, это огромные мерцающие экраны. Словно старые кадры хроник, словно неясные воспоминания, изображения живут и дышат в своих рамках, рассказывая семь разных историй, глубоко философских и глубоко выраженных в идеальной лаконичности форм и света. Чуть в стороне еще два щита с изображениями на тему одиночества. И только стук колес почти невидимого поезда рядом нарушает тишину, повисшую над этим местом.


Все чаще стали сниться поезда

И мертвые пустые города

И рельсы, рельсы в никуда

И небо в зведах и журчащая вода..


Our review ends when the road abuts against a large iron gate, next to a broken pile of heaps of dirty snow and rubbish. The first thing that draws our attention to Patrick's exhibition when we go into the courtyard is the huge flickering screens. Like old frames of chronicles, like obscure memories, images live and breathe within their framework, telling seven different stories, deeply philosophical and deeply expressed in perfect conciseness of forms and light. Just a little aside, two shields with images on the theme of loneliness. And only the knocking of the wheels of an almost invisible train nearby violates the silence hanging over this place.


More and more, trains began to dream

And the dead empty cities

And rails, rails to nowhere

And the sky in the stars and the bubbling water ..

Мы заканчиваем обзор выставки, но еще будем долго помнить то впечатление, что надолго останется в нашей душе.


We are finishing the review of the exhibition, but for a long time we will remember the impression that it will remain in our soul for a long time.

Вот что владелец сима и создатель города сам говорит об этом месте: "Это был мой взгляд на создание такого места, где могли бы существовать разные общества внутри игровой площадки 60-70-х годов и показаны социальные проблемы того времени, но затем я понял, что игроков довольно мало и сим стал больше местом отдыха для фотографов и любителей сцен, которые мы предлагаем. И это приводит к тому, что художникам нравится окружающая среда и это главная идея открытия выставки".


Here’s what the owner of the sim and the creator of the city himself says about this place: “It was my view of creating such a place where different societies could exist inside the playground of the 60-70s and the social problems of that time were shown, but then I realized that there’s quite a few players, and the sim has become more a place of rest for photographers and lovers of the scenes that we offer. And this leads to the fact that artists like the environment and this is the main idea of opening the expo."


Основатель проекта All4Art: Carelyna

Владелец сима: Till (tilbil)

Локация: The Whale, Sinchester city

http://maps.secondlife.com/secondlife/Jubilee/108/149/19


Project founder: Carelyna

Sim owner: Till (tilbil)

Location: The Whale, Sinchester city

http://maps.secondlife.com/secondlife/Jubilee/108/149/19


Просмотров: 72Комментариев: 0

Недавние посты

Смотреть все

.::WoW::. skins

The Book Fairy